4.1.08

Buen fin de semana

"Acabo de aplicar el corrector del Word y quiso cambiarme interín por ínterin. Conozco la forma correcta, pero me suena mal. Hablando digo interín, como casi todo el mundo; suena más natural. Tengo mis pequeñas discrepancias con la Real Academia. [...]. La palabra tipeo no existe. Sólo existe tipiadora que puede ser tanto una máquina de escribir como una mecanógrafa. No se puede decir tipiador. Ni tipiar. Curioso mundo. [...]. La palabra pesadillesco no existe, lo dicen todos los diccionarios de los que dispongo".
La novela luminosa, Mario Levrero.

31 comentarios:

El Caballero de la luna dijo...

Esta semana cuando me enteré que han aceptado "vídeo" (sí, con acento), tuve una ligera depresión. Ahora me cuenta que "pesadillesco" no existe y me quedo en tinieblas.

Claude dijo...

A mí me suena mejor "ínterin" y es la forma en que más escucho esa palabra.
No así con "icono".
Me gusta más decir "ícono", pero cuando lo escribo lo escribo bien.

Jotafrisco dijo...

¡Cuidado! Pusiste "exite".

Jotafrisco dijo...

Agrego que las reglas ortográficas de Microsoft son las que comprende alguien que nunca estuvo por los lares que supuestamente alfabetiza. Pasó últimamente con los sistemas operativos que se diseñaron para los pueblos aborígenes.

Ajenjo dijo...

Cosa orgánica e informe, que crece y cambia de forma todo el tiempo, es este idioma que usamos, o los otros, cuyas mutaciones ignoramos, la lengua no es una cosa rígida de diccionario apolillado.
No hay caso, voy a tener que acostumbrarme a renovar el diccionario todos los años. Que me financie la RAE!!

beso
A

Anónimo dijo...

para tener "discrepancias" con la RAE hay que sostener la opinión contraria como hacés vos; yo no tengo discrepancias por que no entiendo nada, escribo de memoria sin pensar y sin saber.

Estrella dijo...

CABALLERO,
Ja, "vídeo" figura en el diccionario como un americanismo, pero lo curioso, es que también se señala como propio de la Argentina y de Cuba. Raro.

CLAUDE,
ícono o icono: las dos están bien. Hay otras más molestas, como por ejemplo: rinosplastia. Nosotros decimos rinoplastía, ¿no?

JOTA,
Por eso,, hay que tomarlo con pinzas.

AJENJO,
Claro, por eso la gente de la RAE está permanentemente investigando y actualizando el diccionario. El lenguaje cambia día a día, por suerte, agrego yo.

JANFI,
Como escribimos todos! Yo, por más que haya estudiado, tengo mis rebeldías: no siempre le hago caso. Con que se entienda lo que se quiere comunicar y no haya errores muy fieros, poco importa la corrección por la corrección misma. Ya conocés la anécdota de una de mis profesoras: nos contaba que se había aceptado la palabra ICEBERG, así, pronunciada al español, no con la fonética inglesa. "Quién va a decir ICEBERG en lugar de "aicberg"? le dijimos nosotras. Y ella nos contestó: "Tienen razón, suena fea, por eso, yo digo "témpano".

jorge gómez dijo...

Estoy muy cerca de pensar que el diccionario de la RAE es solo un registro de palabras, que pueden usarse o no. La comunidad que utiliza la lengua - que la mantiene viva y por lo tanto cambiante - suele estar alejada de semejantes rigideces. No existen en otros idiomas instituciones similares a la RAE , y ademàs en nuestro pais me parece que a veces exageramos rechazando palabras que todo el mundo usa y entiende perfectamente (evento, àlgido, bizarro...) solo porque "los del diccionario" dicen que deben usarse distinto. Obviamente terminan registrando el nuevo uso del tèrmino, y suele ser tarde: Ya no se usa.

Yo trato de no usar los tèrminos que irritan a los "profesores candeales" , pero adhiero a lo que llaman descriptivismo, contra el normativismo de la RAE.

Anónimo dijo...

Ah, sí, yo también tengo mis diferencias con la RAE, algunos diccionarios y, sobre todo, el Word, que te corrige automáticamente cosas que no son erróneas y quedan mejor como las pone uno.

Anónimo dijo...

Muerte a los correctores.

rodrigoescribe.wordpress.com

lexi dijo...

100& de acuerdo con tomás!
yo tengo además mi propio diccionario! el de mi cabeza que casi siempre sabe.... jaja (sueno agrandada, pero es cierto)
un abrazo!

Anónimo dijo...

A mi me pasa con postear... porque postee me suena horrible, pero postié... vale?

La lengua está viva y se va modificando con el uso. La idea es que mantener ciertos limites para poder entendernos entre nosotros, pero por otro lado, está bueno que cambie constantemente para que siga viva!

Anónimo dijo...

Yo, en el ínterin, paso a saludar y me voy.
Feliz fin de semana

no tan iguales dijo...

Yo también tengo mis discrepancias con la RAE, ahora me siento comprendida. Por ejemplo, no soporto que desde hace unos años deba llevar tilde algo como "llamála" o "decíle". Es ridículo y contrario a las reglas de acentuación. Pero don Víctor García de la Concha no se ha hecho eco hasta ahora de mis quejas en los blogs, qué se le va a hacer.

Anónimo dijo...

la RAE fue creada en el siglo XVI, despuès que la Real Academia Francesa, asi que si esxisten estas instituciones en otras lenguas...

Alejo dijo...

mientras se entienda...todo vale

ese es mi lema

saludos

hugo dijo...

en la introducción del libro "esta américa nuestra" que trata de la correspondencia entre victoria ocampo y gabriela mistral entre 1926 y 1956, hoy encontré la palabra "tipiados", referida a textos.

no me pareció que estuviera bien escrita, pero no soy un experto.

por lo que decís estrella veo que está mal escrita, ¿no es asi?

Anónimo dijo...

hay muchos neologismos que no figuran en el diccionario de la real academis, tampoco figuran generalmente palabras del lunfardo u otras jergas populares

Estrella dijo...

ADIVINADOR,
En realidad, LA RAE no pretende decir qué es lo correcto y qué no. Más bien, intentan estar actualizados y que las palabras que la gente va incorporando a su lenguaje conserven algo así como el adn de la lengua española: las reglas de acentuación, la morfología etc.
Claro que tiene sus ridiculeces y arbitriaredades, por ejemplo, figura la palabra "agenda", pero no el verbo "agendar".
En el caso de otras palabras que ya usamos habitualmente, por ejemplo "estrés", se intenta imponer esta forma españolizada frente a la forma inglesa: stress.

Siempre habrá puristas que quieran respetar cada una de las reglas; para eso, primero hay que conocerlas! Y no hay nada más antipático que el cazador de errores ajenos.

TOMÁS,
Es peligroso el corrector de Word, y traicionero.
La decisión es nuestra, ¿o alguien nos va a mandar a marzo?

LEXI,
El que sabe, sabe. Y el que no, se las rebusca como puede.

PAU,
Seguramente, ni "posteo" ni "postear" figuren en el diccionario... por ahora. Y se debería conjugar como: pelear. Que él pelee... que él postee..., suena raro, sí.

Y tenés toda la razón, una de las maravillas de lenguaje es sus capacidad de cambio. Ahora hay una nueva modalidad: la de convertir en verbo los sustantivos, que es perfectamente acorde con la legua española; "ellos están concubineando". "Pedro se servilletea después de cenar" (bastante feo...). y otros muchos ejemplos.

NOTAN,
¿Desde cuándo esa novedad? Llamala, cortala, escuchala: no llevan acento: palabras graves terminadas en vocal!

ALEJO,
Es lo más importante, es verdad. Y "lo bien escrito" no siempre pasa por "lo correcto". (Aunque si está bien, ¡tanto mejor!).

HUGO,
Es tipear, y no tipiar. Cuando hablamos, cambiamos el "ae" por "i".

SILVIA,
Hace uno o dos años, salió el Diccionario del Habla de los Argentinos: es interesantísimo: ahí encontrarás todo el lunfardo.

Estrella dijo...

CONOCIDO,
Gracias por pasar, cualquiera sea el tema! Que tengas un buen fin de semana!

MM dijo...

Usar el corrector ortográfico de Word es de maricones. El verdadero macho blogueril escribe en el Bloc de Notas. Corta, pega, y a la puta que los parió.


Muy buen blog, saludos!!!

Stella dijo...

Si, es tipear, y no suena mal, pero a mi me suena mal cuando quiero ponerlo en pretérito. Tipeé unas palabras, suena espantoso, yo las tipié, y al que no le gusta, que no las lea!
ajajajaja guarda conmigo que hoy me vine super recia!
Y guarda con el Groncho que es la reencanranción de John Wayne, pero mas lindo!
ajajajaaaaaaaa

Anónimo dijo...

Sì, Estre, saliò el diccionario que vos decìs y tambièn uno que se llama "Puto el que lee" con todas las "malas" palabras; me interesan aunque todavia no los he comprado.
Buen Fin de SEmana
Sil/medu

Enrique Rossi dijo...

Palabras mas, palabras menos, el sistema office con su programa word, corrige de manera automata, como si todo fuera de la misma manera. No distingue nada, solo sirve para pequeñas confusiones. Saludos!

Humanoide dijo...

Al demonio con las reglas ortográficas. Una máquina no te puede decir lo que existe y lo que no.
Canejo!

Estrella dijo...

TODOS GRONCHOS,
Bienvenido, veo que entrste con todo!

STELLA,
Esa es la ley, que cada quien tipiie como quiera...

SILVIA,
Ah, ese no sabía. Me pregunto se se aprenderán palabras nuevas.

DEDO,
Todos contra el corrector de Word con su flata de criterio!

HUMANOIDE,
No se enoje, ya todos le hemos dado la espalda. Quedo más que claro que no nos dejaremos dominar por las máquinas!

Anónimo dijo...

Yo odio los errores ortográficos (aunque frecuentemente caigo en ellos). Cuando veo cómo escriben mis hijos (bah, el más grande) con sus amigos en el MSM 'creo desmayar': Pero, a la vez, frecuentemente me pregunto: '¿por qué hay que escribir de una forma y no de otra?' '¿bajo quçe circunstancia un 'iluminado' ordena que está bien 'caballo' y no 'cabayo', 'vaso' y no 'baso (etc., etc. etc.)? ¿por qué seguir supuestas y aceptadas -bajo presión educativa- 'reglas ortográficas'?
Bueno, esto suena un poco infantiloide, pero...¿por qué?

Aún así, me molesta...

santiago

no tan iguales dijo...

Estre: hace unos años mi hija estaba en segundo grado y su maestra le agregó tilde en la primera "a" a la palabra "recortala" que Vicky había escrito. Fundamentalista, yo le mandé una notita avisándole que se le había deslizado un error (la verdad es que era una chica más joven que yo y no le tenía confianza). La respuesta fue algo sobre que cuando se apocopa el verbo y no sé qué más debe conservar la tilde y que era una regla nueva.
Una amiga mía se fijó en el María Moliner y resultó que era cierto. A partir de ahí algunas veces, no siempre, he visto formas verbales como la que te digo -con su tilde- en algunas publicidades.
No deja de ser ridículo, ni siquiera lo sabe todo el mundo y a mi hija le enseñaron las reglas de acentuación igual que a mí sin mencionar ninguna excepción, así que como regla no sirve.
Perdón por la extensión.
Besotes.

Estrella dijo...

SANTIAGO,
Te agarró la rebeldía tardía. Y bueno, son las "convenciones del lenguaje". Gracias por pasar.

NOTAN,
Ahora que lo remarcás, me parece que fue un error que circuló durante un tiempo. Creo que en los nuevos María Moliner se corrigió. No llevan tilde los "cortala, dejala, traela". Te lo aseguro.
Me encanta este intercambio tan profundo y fundamental para nuestras vidas, ¡¡ja!!

no tan iguales dijo...

¡Buenísimo! Me cambiaste la década, vengo puteando por eso desde hace casi 10 años, ajajaja (me salió risa de Stella).

José Soriano dijo...

Hola estrella, con éste son ya tres los comentarios que escribo y pierdo en el camino gracias al mal funcionamiento de la red.

Me extraña el título y por supuesto no logro verte reflejada en él . Me genera intriga y como otros decido ver la película tratando de encontrar las claves que seguramente encontraste.
El mar estará viejo pero todavía se mece. Sacando o no la connotación sexual que tiene, me gusta la metáfora popular pues muestra que al vaivén de las olas no hay edad que impida ir recorriendo arenas y dejando huella en los lugares por los que transcurrimos.
No tengo muchas ganas de elegir entre A o B. No tengo los mismos gustos que cuando joven, no me muevo como antes(forma usada genéricamente por mi hijita menor para definir al pasado) Como adivinador desearía escribir tan bien y tan sentido como tú lo haces. Si, estoy viejo, pero como el mar todavía ...
A mi que soy exagerado como Martín Romaña, dejen que use como hasta ahora todo el abecedario.
Lo dicho veré la película y regreso. Igual no creo que comparta el concepto de viejo que transmite. No me gustan los rangos.

fraterno
js