26.7.10

¿Maestra ciruela, YO?

Escuchado / oído, en radio y televisión:

En canal Gourmet:

* "... y luego porcionaremos en platos de cerámica blanca".

* "... bollamos así todas las piezas...": no está mal, suena extraño.

* "Esa revista yo ya la vi" por "Ya vi esa revista" o "A esa revista, yo ya la vi". Error de sintaxis.

* "las van echando al agua de a dos en dos o de a tres en tres" por "de dos en dos o de tres en tres".


Durante el debate en el Senado:

* "traducieron" por "tradujeron". Conjugación incorrecta del verbo traducir.

* "este agua" por "esta agua": "agua" es palabra femenina que comienza con "a" tónica. Para evitar la cacofonía, se reemplaza "la" por "el", pero decimos: "ninguna agua", "esta agua", "las aguas", "el agua blanda".

* "Hay cosas que el hombre nunca se equivoca" por "Hay cosas con las/ en las que el hombre nunca se equivoca": error en la introducción de proposición.

* "Si se sumaría la oposición" por "Si se sumara...": error de concordancia.

* "... bajo este ángulo" por "desde este ángulo": error en el uso de la preposición.

* "En base a lo dicho" por "Sobre la base de lo dicho": error en el uso de la preposición.

Noticieros radio y tv:

* ... le realizarán un transplante de corazón" por "le realizarán un trasplante de corazón": porque la palabra "trasplante" no lleva n.

* "En la mañana..." por "A la mañana/por/durante la mañana":
error en el uso de la preposición.

* "No quieren más nada" por "No quieren nada más": loc. incorrecta. No sabemos por qué. Pero que es incorrecto, ¡es incorrecto!
* "Cometió más faltas que las que hubiera imaginado" por "Cometió más faltas de las que hubiera imaginado": Cuando "menos" o "más" aparecen junto al sustantivo y sigue una proposición sustantiva, es necesario agregar la preposición "de".

* "Si la gente la pasaría mal, no trabajaría conmigo", dicen que dijo Ricardo Fort: modo de verbo incorrecto, error de concordancia.

* "Estoy más contento que lo que pensaba" por "Estoy más contento de lo que pensaba": error, "más de", "distinto de" (comparaciones).

* "Es dueño de una empresa como muy grande" por "Es dueño de una empresa muy grande".
Sobra, no dice nada, está mal, pero se usa mucho en el lenguaje coloquial.

* "Tengo la esperanza que vuelva" por "Tengo la esperanza de que vuelva": queísmo.

* "Está abrumado con trabajo" por "Está abrumado de trabajo": preposición
incorrecta.

* "El protagonista principal..." por "El protagonista" o "El principal": Pleonasmo.

En el programa de radio de Elizabeth Vernaci:

* "Qué ganas de llenarle el o#*o de l#*+e a esa pendeja" por "Cómo me agrada esa niña o señorita":
qué barbaridad.

39 comentarios:

Carlos Boniver dijo...

"la ocurrencia de algunas lluvias", lo dice todo el tiempo la del saquito que no le llega al ombligo. existe la palabra ocurrencia?

Carlos G. dijo...

* "Si la gente la pasaría mal, no trabajaría conmigo" Éste es un error muy común.

* "No quieren más nada" por "No quieren nada más": El orden natural sería: primero el adverbio (nada), después el adjetivo (más): tengo mis dudas de que "más" sea un adjetivo ¿no es un adverbio de cantidad al igual que "nada"?

En fin, qué mal hablamos! (y escribimos) y sí, sos una maestra ciruela, hay que asumirse!!
:)

Mensajero dijo...

"Más nada" viene del portugués, como tantos modismos importados del verano tropical.
Dicen que el portugués que se habla en Brasil es muy pobre, pero en mi opinión tiene una musicalidad muy apta para la poesía y las canciones.

Mensajero dijo...

En el caso de la negra Vernaci, si se estaba hablando de una menor, correspondería (aunque me parezca una figura retrógrada) demandarlos por apología del delito; aunque supongo que se referían a una señorita ya adulta, de esas que dan ganas de...quiero decir, no, nada.

La candorosa dijo...

Interesante aporte el suyo!!
(Se agradece!!)

Saludazos!!

Stella dijo...

Ay, leí lo de la Vernacci y me acordé de uhna vez que se me rompió el auto y tuve que llamar a una grúa.
Vino el muchacho, enganchó el auto y me dijo que subiera a la cabina así me llevaba a mi también.
Cuando estaba subiendo y sentándome, en ese mismo instante, la Negra dice por loa radio:
_ Y el flaco tenía una po...... asssssssssí de grande!!
Yo casi muero, y el chofer, pobre, tambien! ajajaja

Estrella dijo...

CARLOS BONIVER,

Suena muy bien lo de "la ocurrencia de algunas lluvias"!

CARLOS G.,

Como decíamos en nuetro grupo de correctores: "el hablante" usa tanto esa forma de verbo, que la van a dar por buena!
Y con respecto al "más nada", tenés razón. Como verás, soy lo anti-maestra ciruela, soy malísima. Sé que está mal, pero no sé por qué, es decir, estoy diciendo lo peor que puede decir una correctora. Estoy consultando a otras, pero por ahora, nada. ¿Y si lo damos por bueno? :):)

MENSAJERO,

Sí, creo que por ahí viene la cosa. Agreguemos que tampoco es lo mismo decirlo que escribirlo. Otra forma que damos por buena!

Lo de la Negra, qué querés que te diga, a mí me parece horrible; a veces, cuando escucho Tarde Negra, tengo la sensación de estar escuchando a un grupo de desquiciados que se escaparon de algún loquero. Se pasan... y dale que te dale con el tema. No entiendo de qué se ríen tanto, ya pasamos la etapa anal, ya a nadie le causa gracia que digan culo. ¿Alguien se reirá?
Estuviste más ingenioso que ellos con tu comentario! y claro, se referían a una señorita poderosa, de esas a las que la mayoría de los hombres...

CANDOROSA,

Ganas de jorobar un rato, nomás!

STELLA,

Ja, ja! a mí me pasaba eso cuando mis hijos eran chicos. Íbamos en el auto con Tarde Negra, pero apenas dos segundos, porque al tercero, yo ya estaba apagando la radio.
Una vez me pasó esto: llevo a arreglar un video; cuando lo voy a buscar, el flaco lo prueba y pone una película con unas escenas tremendas. Ahí estábamos, él y yo, mirando como otros dos se revolcaban en una cama... este tipo me está cargando, pensé, ¿qué onda? Listo, cuánto es, y me fui; qué incomodidad.

La herida de Paris dijo...

Gracias a Dios estoy casado con una correctora!.

Saludos.

angie angelina dijo...

che, yo el de la revista lo digo, no es lenguaje coloquial?
Bueh, todos los demás. Y Fort, al muchacho ése ni lo nombres, por favor.
Me gustó tu traducción del programa de E Vernacci.jajaja

PD: ¡Cómo extraño el Modo Subjuntivo bien dicho!

Minombresabeahierba dijo...

¿Usted pretende que nuestros senadores sepan Consecutio Temporum?

Es posible que lo logre antes con Ricki Fort.

Y los periodistas no son capaces de decir una frase sin ese error de secuencias verbales...y sin embargo lograron un título universitario que requiere esos conocimientos básicos.

Besotes

Ceci dijo...

Bien ahí, Srta. Estrella, reglazo en los nudillos! :)

angie angelina dijo...

Minombre: disiento, algunos periodistas sólo tienen un título terciario, te lo aseguro.

camasquince dijo...

La verdad que la crítica a Vernacci me parece justa. Están en la etapa de los niños de 3/5 años que dicen caca y se ríen. Esa insistencia en creer que son comunicacion alternativa porque dicen "poronga" los convierte en lo mas reaccionario de la radio.

En los demás ejemplos, la crítica indignada a los que cometen esos errores sinceramente me aburre. Creo que no hay que exagerar el normativismo y respetar el uso habitual que hacen los hablantes, sin rasgarse tanto las vestiduras.

Yo cometo muchos de esos errores (y otros de tipeo, como en tantos blogs) sin que se me presenten problemas para comunicarme.

Siempre hay alguien mas maestro siruela que uno

No tiene mucho sentido . Tal vez sea mejor tratar la moral del programa de Vernacci y dejar que el idioma viva.

pongo el nick de los días que estoy malhumorado.

Saludos Estrella

Juanma dijo...

* "Si la gente la pasaría mal, no trabajaría conmigo", dicen que dijo Ricardo Fort: modo de verbo incorrecto, error de concordancia.

Estoy de acuerdo, debería decir: "Si la gente la pasara mal, no trabajaría conmigo". Simplemente corregí, ojo, también me equivico porque estoy aprendiendo.
Sabés, Estre, tuve una profe de literatura que se la pasaba criticando a los medios de comunicación (t.v. o teve), justamente por el mal uso de la palabra frente a las cámaras, y encima su hija trabaja frente a las cámaras, era muy divertido escucharla cada vez que decía: yo le dije a mi hija, hablen mejor, así no...
-----------------------------------
* "Hay cosas que el hombre nunca se equivoca" por "Hay cosas con las/ en las que el hombre nunca se equivoca": error en la introducción de proposición.

¿Y si decimos (o escribimos): "hay cosas por las que el hombre nunca se equivoca? Considero que no está mal escrito pero estaríamos cambiando el mensaje de la frase. ¿Qué opinás?
-----------------------------------
* "Esa revista yo ya la vi" por "Ya vi esa revista" o "A esa revista, yo ya la vi". Error de sintaxis.

A mi, particularmente, no me agrada escribir "a eso yo ya..."; me suena a yo-yo, cual el dispositivo para jugar que generó estragos en los colegios durante buena parte de la década de 1980. Además es sumamente egocéntrico.

Bueno, nena, como siempre, es un placer visitarte. Me gusta mucho lo que hacés, siempre me llevo bellas sensaciones, como besos, escribís con cariño, creeme, escribís cariñosamente. Me encantaría conocerte.
Chau!

La podredumbre dorada dijo...

Comparto lo de camasquince. Por más que haya cosas que suenan verdaderamente horribles, más horrible es el sabelotodismo de los polícías que se ponen a dirigir el tráfico gramatical. Estre, te perdono porque por lo menos no usás ese tono nefasto que es probablemenbte lo más condenable de su actitud, pero que no se repita. Es una actitud indigna de tu inteligencia, como alguna vez me dijo mi papá. Saludos!

angie angelina dijo...

Sin embardo, me causó mucha gracia lo que dijo Minomnbre sobre riki fort, que es mas probable que él aprenda el subjuntivo que los conductores de los noticieros.

angie angelina dijo...

los neologismos de Gourmet no están mal, quizás en unos años la Academia los apuebe.
ESTRE: te vuelvo a recomendar Fuera- de Susanna Tamaro.
Bss

Stella dijo...

Ayy, Estre, que situación incómoda!!!

Y los que escriben mal son los que trabajan en la tele y hacen los epígrafes en el momento, que tienen otro nombre, pero no recuerdo ahora como se llaman.
Eso pasa en los diarios y en la tele, porque ya no contratan correctores.

Besoos

Enterhase dijo...

No entiendo cómo en Buenos Aires cometen tan seguido el error del condicional. Si yo hablaría así, me daría una aneurisma.

Besos!

lucia dijo...

jajajaja, aparecio enter!! Hola!!!

Betina Z dijo...

Oia...¿Qué quiere decir "bollamos"? ¿"Hacemos bollos"? Suena simpática.

Esa revista yo ya la vi" por "Ya vi esa revista" o "A esa revista, yo ya la vi". Error de sintaxis.

A ver: "esa revista" es od, ¿verdad? y no se refiere a una persona (o cosa personificada), por lo tanto me parece que no debe estar encabezada por la prep. "a". Ergo, "Esa revista, yo ya la vi" ¿no es correcta?...
Otra duda: "Si la gente la pasaría mal, no trabajaría conmigo", dicen que dijo Ricardo Fort: modo de verbo incorrecto, error de concordancia." ¿Error de concordancia o de correlación verbal?

El "como muy" algo, por suerte, ya medio como que pasó de moda, ¿viste?

A mí también me cansó bastante la Vernacci con el temita. Por eso no la escucho más y chaupinela.

Con respecto a lo que comentan camasquince y la podredumbre: una cosa somos los hablantes comunes y corrientes que, en general, nos entendemos bastante bien sin tantas normas, y otra cosa son los comunicadores que, por su oficio, sí deberían ser más cuidadosos con la lengua (en todo sentido).
A ellos les da un coscorrón la Srta. Estrella. Y yo, como soy re chupamedias, la banco.

Saludos
Etelvina Baldasarre

PABLO FRANKO dijo...

El tipo canta "Amor, no soy nada sin tí" lo que sería entonces "sin ti, soy todo"... La mina le tira el bolero por la cabeza y le rompe la guitarra y el tipo no entiende nada, o entiende todo

maray dijo...

no sé con uds. pero por aqui ya tuvimos un cien numero de modificaciones en el idioma. Nuestro portugues ( que muchos llaman de brasileiro) es distinto del portugues de Portugal y a cada tanto hacen modificaciones de acentos, de grafias. Tengo curiosidad en saber si pasa lo mismo con el "argentino" y el español de España. Estuve en España y pa mis oídos no senti ninguna diferencia, solo de acento. Ellos pronuncian mucho más los "s" . Siempre digo que los españoles cuando hablan hacen una ventania, con tantos "s" sibilados ;)

( me duele escribir en portuñol aqui pero más que la verguenza de no escribir derecho tengo el deseo de comunicarme. )

besos

conocido de la vida dijo...

Buenas observaciones, siempre se aprende algo o se refresca alguna cosa ya sabida.
La frase de Vernaci es una muestra mas de su inmadurez, no tienen otro tema.
Esas cosas se piensan, pero no se dicen.

Estrella dijo...

HERIDA DE PARIS,

¡Y flor de correctora!

ANGELINA,

En el lenguaje coloquial, digámoslo así, vale casi todo... :)

MINOMBRE,

Hagamos una diferencia entre el escribir y el decir...

CECI,

:)

CAMASQUINCE,

Bueno, che, que esto no es una crítica "indignada"; sólo se trata de que soy correctora y entonces estoy atenta a estos rispios del lenguaje, en los que, como verás, yo también caigo. A veces no es fácil saber cuál es el uso correcto o incorrecto de tal o cual expresión. Para mí es más diversión que indignación. Bien por el link del maestro ciruelo y ¡fuera mal humor!

JUANMA,

Ah, esa era realmente una maestra ciruela, ¿no? Gracias por tu comentario y me alegro de que te guste ell blog!

PODREDUMBRE DORADA,

Bue, es un juego, no te enojes. Pasa que, como dije más arriba, trabajo de esto, de pescar lo érroneo para embellecer la prosa. Es un buen ejercicio estar atento al decir de otros en la radio y en la tele, una de las formas de mantener entrenado el detector de errores. Pero verás que no mandé a nadie al rincón ni le puse las orejas de burro ¡eso jamás! Yo misma meto la mata una y otra vez..., y también verás que hay veces en las que uno se equivoca por querer seguir la norma, tal es el caso de "este agua".

Cuando estudiaba, teníamos discusiones maratónicas sobre el uso de una coma o sobre una pasiva con se; parecíamos locos, pero nos divertíamos de lo lindo. Hay de todo en este mundo ::))

ANGELINA,

Los neologismo son simpre simpáticos!

ENTER,

Es tan habitual el error del condicional, que en cualquier momento le dan la luz verde. Ey, Lucía festeja tu comentario, cierto, hacía tiempo que no pasabas por acá!

BETINA Z / ETELVINA

Está muy bien el "bollamos" por "hacer bollos". Ahora se están usando mucho estos nuevos verbos derivados de sustantivos, como "concubinear" "laterizar"... hasta el otro día, en La vida es sueño, uno de los personajes le dice al otro, "te estás sigmundizando".

Sí, error de correlación verbal o de concordancia verbal. Se igual :)

Con lo del OD tenés razón, pasa que suena feo, si estuviera estudiando mi profe me hubiera dicho: "Nooo, está bien, es correcto", y me hubiera retado por meter mano donde no debía. En fin, lo seguiré pensando más tarde, ahora me voy a trabajar!

Gracias, alumna Etelvina!

PAULO FRANKO,

Bajo la etiqueta "Sobre la corrección" hay un post con relación a los errores en las canciones populares, bien divertido.

¡Me voy a trabajar!

¡Gracias a todos!

Estrella dijo...

MARAY,

Vos seguí con tu portuñol encantador, pensá que yo ni siquiera lo araño, así que ahí vas con grandes ventajas. Me encanta leerte, siempre!

CONOCIDO DE LA VIDA,

¿Ves que sos casi un hombre sabio? Esas cosas se piensan pero no se dicen: perfecto!

Mensajero dijo...

Sí, lo de la Negra es lamentable.
Parecido lo del Coco Silly.
Transmitiendo abiertamente por el eter a la hora de los niños sus estudiantinas onanistas.
El COMFER, bien gracias.

Juanma dijo...

Ja... sí, una maestra sandía, ja. Si querés, enviame un mail al correo que figura en mi perfil y te cuento.
Chauchas!

angie angelina dijo...

Ese es un caballero, Conocido: Se piensa, pero no se dice, está muy bien.
También me reí mucho con el regreso triunfal de Enter: si yo "serïa" mala amiga, no se lo festejaría.
Maray: Se llama castellano rioplatense, no sé qué opina Estre, que es la autoridad aquí. Una diferencia importante es que nosotros decimos "vos" en lugar de "tú", para la segunda persona del singular, como se decía en mí e´poca.
Stella: lo que 678 llsma los "zocaleros" en realidad se llama Videograph (los títulos).
Saludos a todos
Angie

La condesa sangrienta dijo...

¿y los nuevos verbos 'vacacionar' y 'campeonar'?
Mejor ni escuchar.

angie angelina dijo...

"campeonar"???!!! Uy, ése me lo perdí, Condesa, debe ser futbolero.

Claude dijo...

A propósito, ¿gran daneses o grandes daneses?

Glenda dijo...

Leído esta tarde en el noticiero de TN (solo recuerdo textual el error): "piqueteros reclaman protestas para reclamar..."
Para mí que el del videograph es kirchnerista.

En pleno final oral de Literatura en la carrera de Corrección Literaria arranqué diciendo: "elegí este cuento en base a tal tema", la rectora se desorbitó y emepzó a repetir "sobre la base de", "sobre la base de" a lo que solo pude responder, roja de vergüenza: vicios de la oralidad. Después de cuarenta minutos, me terminé sacando un 10.

Estrella dijo...

Gran daneses, diría yo, CLAUDE.

Vacacionar, camponnear, ningunear, ya están incorporados; adémás, como diría mi profe, responden al ADN del idioma español ;)

"En base a" por "Sobre la base de" es un pecado de muerte para los profesores de corrección, GLENDA. La verdad, es que yo casi no me animaba a hablar, porque siempre se me escapaba algo; a mí y a todos, en realidad.

Occam dijo...

Me opongo férreamente a renunciar al arcaico prefijo "trans-" por el impuesto por el corrector ortográfico de la PC "tras-". Ambos proceden del prefijo latino "trans", del otro lado.
Lo que ocurre es que los gallegos y sus problemas de dicción se encuentran con indecibles obstáculos para afrontar determinadas voces. Por eso inventaron aquello de "setiembre" para el mes, y en algún momento dirán también "sétimo" para el ordinal. Ni qué hablar de los problemas que tienen con "tl", y que terminan solucionando -cuestionablemente- diciendo por ejemplo "aldético" por "atlético".
En fin, cuestión de gustos, no más.

En todo lo demás, plenamente de acuerdo. La felicito por haber destacado dos recurrentes errores del habla, de corrección infrecuente hasta para una maestra ciruela: "más nada" y el "como". "Es como que está ida". "Me suena como mucho".

Mis cordiales saludos, y gracias por ilustrarme tan gratamente.

Enterhase dijo...

Sí, volví, volví! Y estoy muy contento por haberlo hecho. Gracias por el recibimiento, Lucía, Angie y Estre. Al próximo post! :D

Ra dijo...

La negra me hace reir mucho, pero se zarpa!!!

Matías F. dijo...

¿Qué hacemos con éste titular, Maestra Ciruela http://www.diariouno.com.ar/contenidos/2010/08/18/Se-partio-el-craneo-se-lo-sacaron-lo-congelaron-y-volvieron-a-colocarselo-0044.html ?

Lolita y El Profesor dijo...

Soy un fan de La Negra Vernaci.
Si uno se da un martillazo en el dedo no dice (ni escribe) "¡Caray! ¡Qué golpe me he dado!"
Dice (o escribe), por ejemplo: "¡Pero laconchadelamadredelputomartillo québoludosoy!"
Elizabeth es así. :)

El Profesor